Se il tipo non soddisfa i requisiti della presente direttiva ad esso applicabili, l’organismo notificato rifiuta di rilasciare un certificato di esame UE del tipo e informa di tale decisione il richiedente, motivando dettagliatamente il suo rifiuto.
Where the type does not satisfy the applicable requirements of the legislative instrument, the notified body shall refuse to issue an EC-type examination certificate and shall inform the applicant accordingly, giving detailed reasons for its refusal.
Stavo immettendo i requisiti della nostra nuova eruzione solare nei sensori a lungo raggio... e ho scoperto cosa e' successo all'oceano.
I was inputting our new solar flare requirements to the long-range sensors, and I found out what happened to the ocean.
Ha tutti 10 i requisiti della mia lista.
And he fits all 10 of the criteria on my checklist.
Il DAC può raggiungere non più di 5m, quindi è difficile soddisfare i requisiti della distanza di cablaggio del rack.
DAC can reach no more than 5m, so it is difficult to meet the requirements of cross-rack wiring distance.
Se il tipo rispetta i requisiti della presente direttiva, l’organismo notificato rilascia al fabbricante un certificato di esame UE del tipo — tipo di produzione.
5. Where the type meets the provisions of the directive, the notified body must issue an EC type-examination certificate to the applicant.
Se il tipo rispetta i requisiti della presente direttiva che si applicano al prodotto interessato, l’organismo notificato rilascia al fabbricante un certificato di esame UE del tipo.
Where the type meets the requirements of the specific legislative instrument that apply to the product concerned, the notified body shall issue an EC-type examination certificate to the manufacturer.
Gli Stati membri adottano le disposizioni appropriate per assicurare che gli esplosivi possano essere messi a disposizione sul mercato soltanto se soddisfano i requisiti della presente direttiva.
Member States shall take the necessary measures to ensure that explosives may be made available on the market only if they comply with the requirements of this Directive.
Tutti gli indicatori dei prodotti soddisfano i requisiti della norma nazionale.
All indicators of the products meet the requirements of the national standard.
La Commissione europea ha inviato alla Spagna un parere motivato con il quale chiede a tale Stato membro di conformarsi pienamente a tutti i requisiti della direttiva sulla prestazione energetica nell'edilizia (direttiva 2010/31/UE).
By sending a reasoned opinion, the European Commission has requested Spain to fully comply with all the requirements of the Energy Performance of Buildings Directive(Directive 2010/31/EU).
Nonostante i 10 CV in più rispetto alla versione precedente i nuovi motori MAN D26 pesano di meno e rispettano completamente i requisiti della norma Euro 6.
Despite having 10 hp more than the previous version, the MAN D26 engines weigh less and meet all the requirements of the Euro 6 standard.
MAINMAN Assessment costituisce il pilastro del programma di manutenzione preventiva CARE e soddisfa i requisiti della verifica periodica di conformità.
MAINMAN Assessment forms the foundation of our CARE Preventive Maintenance Program and satisfies the requirements for periodic compliance inspection.
2) Lo scaricatore 10KV viene testato una volta all'anno e i requisiti della sottostazione generale vengono messi in funzione dal 1 ° aprile al 30 novembre.
2) The 10KV arrester is tested once a year, and the requirements of the general substation are put into operation from April 1st to November 30th.
Gli Stati membri non possono rifiutare o vietare l'omologazione CE, l'omologazione di portata nazionale, la vendita, l'immatricolazione, la messa su strada o l'uso di un veicolo o componente che soddisfa i requisiti della presente direttiva.
Member States may not refuse or prohibit the EC type-approval, national type-approval, sale, registration, putting on the road or use of a vehicle/component which meets the requirements of this Directive.
Il nostro processo produttivo, in tutte le sue fasi, rispetta i requisiti della normativa europea REACH (Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche).
Our whole manufacturing process is in line with the requirements of the European REACH Regulation (Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of Chemical Substances).
Non è necessario sforzarsi di seguire i requisiti della moda e indossare jeans freddi con vita bassa e minigonne nella stagione fredda.
You do not need to strive to follow fashion requirements and wear cold jeans with low waist and mini skirts in cold weather.
Se il tipo non soddisfa i requisiti della presente direttiva a esso applicabili, l’organismo notificato rifiuta di rilasciare un certificato di esame UE del tipo e informa di tale decisione il richiedente, motivando dettagliatamente il suo rifiuto.
Where the type does not satisfy the applicable requirements of this Regulation, the notified body shall refuse to issue an EU type-examination certificate and shall inform the applicant accordingly, giving detailed reasons for its refusal.
Se il tipo non soddisfa i requisiti della presente direttiva a esso applicabili, l'organismo notificato rifiuta di rilasciare un certificato di esame UE del tipo e informa di tale decisione il richiedente, motivando dettagliatamente il suo rifiuto.
Where the type does not satisfy the applicable requirements of the international instruments, the notified body shall refuse to issue an EC type-examination certificate and shall inform the applicant accordingly, giving detailed reasons for its refusal.
I requisiti della regola II-2/54 della convenzione SOLAS devono essere applicati, ove opportuno, alle navi da passeggeri che trasportano merci pericolose.
The requirements of SOLAS Regulation II-2/54 shall apply, as appropriate, to passenger ships carrying dangerous goods.
I minerali che fondono la luce hanno cessato di soddisfare i requisiti della civiltà medievale.
Light-melting ores have ceased to meet the requirements of medieval civilization.
Valutare se la resistenza tra i 2 elettrodi soddisfa i requisiti della tabella di cui sopra.
Measure whether the resistance between the 2 electrodes meets the requirements in the above table.
Se il progetto rispetta i requisiti della presente direttiva, l’organismo notificato rilascia al fabbricante un certificato di esame UE del tipo — tipo di progetto.
Where the design meets the requirements of this Directive, the notified body shall issue an EU-type examination certificate — design type to the manufacturer.
Questa persona deve soddisfare i requisiti della legislazione russa.
This person must meet the requirements of Russian law.
È l'ultimo disegno del disegno e il diametro esterno del tubo di titanio è reso più preciso dall'intero diametro, che soddisfa i requisiti della norma di prodotto.
It is the last drawing of the drawing, and the outer diameter of the titanium tube is made more precise by the whole diameter, which meets the requirements of the product standard.
I titolari di un'autorizzazione devono rispettare i requisiti della decisione e includere il numero di autorizzazione sull'etichetta prima di immettere sul mercato la sostanza o la miscela contenente la sostanza.
Holders of an authorisation must comply with the requirements of the decision and include the authorisation number on the label before they place the substance or the mixture containing the substance on the market.
Spetta al produttore verificare che il prodotto risponda a tutti i requisiti della legislazione europea.
Harmonised standards detail the technical requirements that a product or a service must meet according to the requirements as formulated in EU legislation.
La garanzia qualità totale è la procedura con cui il fabbricante che soddisfa gli obblighi di cui al punto 2 si accerta e dichiara che i prodotti in questione soddisfano i requisiti della direttiva ad essi applicabili.
Full quality assurance is the procedure whereby the manufacturer who satisfies the obligations of point 2 ensures and declares that the products concerned satisfy the requirements of the Directive that apply to them.
Affinché i TAB abbiano le necessarie competenze per svolgere tali compiti, è opportuno che i requisiti della loro designazione siano fissati a livello di Unione.
In order to ensure that TABs have the necessary competence for carrying out those tasks, the requirements for their designation should be set out at Union level.
Sebbene i requisiti della presente direttiva non si applichino alle quasi-macchine nel loro insieme, è comunque opportuno garantire la libera circolazione delle quasi-macchine mediante una procedura specifica.
Although the requirements of this Directive do not apply to partly completed machinery in their entirety, it is nevertheless important that the free movement of such machinery be guaranteed by means of a specific procedure.
I suddetti due metodi di programmazione possono fondamentalmente soddisfare i requisiti della lavorazione CNC.
The above two programming methods can basically meet the requirements of CNC machining.
Tutto il contenuto e le immagini sono in piena conformità con i requisiti della 18 U.S.C.
All content and images are in full compliance with the requirements of 18 U.S.C.
Il rapporto mira a ricercare un equilibrio tra i requisiti della BCE e l’esigenza dei produttori di informazioni statistiche di stabilire priorità.
The report aims to strike a balance between the ECB’s requirements on the one hand and the statistics producers’ need to set priorities.
Ciò soddisfa i requisiti della Gambling Commission per la segregazione dei fondi dei clienti al livello: segregazione di base.
This meets the Gambling Commission’s requirements for the segregation of customer funds at the level: medium segregation.
La precisione di misurazione dello strumento è elevata e può soddisfare i requisiti della misurazione della perdita dielettrica dell'olio.
The measuring accuracy of the instrument is high, which can meet the requirements of oil dielectric loss measurement.
Siti di stoccaggio anche temporaneo dei RAEE prima del trattamento (fatti salvi i requisiti della direttiva 1999/31/CE del Consiglio, del 26 aprile 1999, relativa alle discariche di rifiuti (1)):
Sites for storage (including temporary storage) of WEEE prior to their treatment (without prejudice to the requirements of Council Directive 1999/31/EC):
Le mappe già esistenti preparate dagli Stati membri, che soddisfano i requisiti della presente direttiva, possono essere utilizzate a tal fine.
Existing maps prepared by Member States, which meet the requirements of this Directive, may be used for this purpose.
NO — Il certificato UE di conformità è una dichiarazione del produttore che attesta che il veicolo descritto è stato assemblato nella catena di produzione sotto la sua responsabilità e che soddisfa i requisiti della normativa europea.
NO — the EU certificate of conformity is a manufacturer's declaration that the vehicle described has been assembled on the production line under their responsibility and meets the requirements of EU law.
Soddisfa pienamente i requisiti della profondità del filetto.
It fully meets the requirements of thread depth.
Le valutazioni esistenti preparate dagli Stati membri – che soddisfano i requisiti della presente direttiva – possono essere utilizzate a tal fine.
Existing assessments prepared by Member States which meet the requirements of this Directive may be used for this purpose.
A decorrere dal 9 maggio 2004, per ottenere l’omologazione CE di un veicolo, il sistema di riscaldamento o il dispositivo di riscaldamento a combustione devono soddisfare i requisiti della direttiva 2001/56/CE.
With effect from 9 May 2004, for EC approval to be granted for a vehicle type with regard to the heating system or a type of combustion heater the requirements of Directive 2001/56/EC must be met.
I requisiti della regola 19 della Parte G del Capitolo II-2 della convenzione SOLAS del 1974, come modificata, devono essere applicati, come appropriato, alle navi da passeggeri che trasportano merci pericolose.
The requirements of Regulation 19 of Part G of the SOLAS Chapter II-2, as revised per 1 January 2003, shall apply, as appropriate, to passenger ships carrying dangerous goods.
la documentazione di cui al punto 3, necessaria per permettere di valutare la conformità dell'esemplare rappresentativo della produzione prevista, in appresso denominato «tipo, con i requisiti della direttiva.
the documentation described in section 3 needed to assess the conformity of the representative sample of the production in question, hereinafter referred to as the 'type`, with the requirements of this Directive.
Lexus approva i requisiti della direttiva e in quanto parte di questa attuazione, ha presentato una politica di ritiro gratuito dei veicoli Lexus che rispondono a tali requisiti.
Lexus endorses the Directive's requirements and as part of the implementation has introduced a policy of free take-back for all qualifying Lexus vehicles.
La Commissione europea ha chiesto alla Lituania di recepire appieno nel diritto nazionale tutti i requisiti della direttiva sui controlli tecnici periodici dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (direttiva 2010/48/UE).
The European Commission has requested Lithuania to fully transpose into national law all requirements set out in the directive on periodic roadworthiness tests and their trailers (Directive 2010/48/EU).
La concessione di benefici nell'ambito dell'assistenza sociale non pregiudica la possibilità degli Stati membri di revocare il titolo di soggiorno se la persona interessata non soddisfa più i requisiti della presente direttiva.
The granting of benefits under social assistance is without prejudice to the possibility for the Member States to withdraw the residence permit if the person concerned no longer fulfils the requirements set by this Directive.
Il suo sistema di gestione della qualità è stato A ssessed e registrato per soddisfare i requisiti della ISO9001.
Its quality management system has been Assessed and registered to be meeting the requirements of ISO9001.
Tuttavia, questo dovrebbe essere fatto con attenzione e in conformità con i requisiti della scuola.
However, this should be done carefully and in accordance with the requirements of the school.
Durante il processo di riparazione, devono essere rispettati i requisiti della documentazione di progettazione e delle procedure di sicurezza.
During the repair process, the requirements of the design documentation and safety procedures must be observed.
Naturalmente, Il nostro processo di produzione è interamente in linea con i requisiti della normativa europea REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of Chemical Substances).
Of course our whole manufacturing process is in line with the requirements of the European REACH Regulation (Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of Chemical Substances).
Secondo i requisiti della struttura, quando viene rimossa la maniglia di montaggio del manicotto a vite in acciaio, viene selezionato un manicotto a vite filo in acciaio con una scanalatura rotta.
According to the requirements of the structure, when the installation handle of the steel wire screw sleeve is removed, a steel wire screw sleeve with a broken groove is selected.
1.7251410484314s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?